In the Spotlight: Elise Goujon, Your Francophone New York Tour Guide

A business trip to New York inspired a career change from marketing to tourism — from marketing manager to tour guide — employee to entrepreneur. Elise is her name, the founder of New York Off Road, which is a tour company dedicated to Francophones wishing to explore New York in an alternative way. Elise goes beyond Times Square and into the heart of New York through customized tours like a culinary tour in the Lower East Side and even a ‘hipster’ tour in Brooklyn. Read on to learn more about her innovative company: 

----

FR

Un voyage d’affaires à New York qui a fait basculé une carrière du marketing au tourisme, de chef de projet à guide touristique, d’employé à entrepreneur. Elise est la fondatrice de New York Off Road, une agence de guides touristiques francophones à destination des curieux voyageurs qui souhaitent explorer New York différemment. Au delà de Times Square, Elise se plonge dans le New York des New Yorkais à travers des visites thématiques comme par exemple une visite gourmande dans le Lower East Side ou se glisser dans la peau des Hipsters de Brooklyn. Continuez la lecture pour en apprendre plus sur son entreprise.

 

Why New York?  

 

I fell in love with New York the first time I came here. It was 10 years ago. The start-up I worked for in Paris sent me to New York for a few days to meet face to face with our US clients. It was love at first sight! A few back-and-forth trips later and a good negotiation with my boss, my company moved me to the subsidiary in New York. In March 2012, my New York adventure started.

 

FR

 

Je suis tombée amoureuse de New York lors de mon premier séjour ici il y a 10 ans. La start-up pour laquelle je travaillais à Paris m’avait envoyée rencontrer les clients américains. Ca a été le coup de foudre ! Après plusieurs aller-retours et une négociation avec mon boss, j’ai été mutée en Mars 2012 dans la filiale. L’aventure new-yorkaise pouvait commencer.

What inspired you to start New York Off Road? 

 

When you move to New York from France, the first two years you actually turn into a tour guide for the friends and family who come to visit. I really enjoyed showing them my favorite places, and I realized that people actually love to hear stories of how we live in the United States compared to France. To be a tour guide in New York, you have to take an exam at the Department of Customer Affairs, so I studied for a few months and I passed it! New York Off Road was born.

 

FR

 

Lorsque tu emménages à New York, tu passes les deux premières années à jouer le guide touristique pour les amis et la famille qui viennent te rendre visite. Je me suis rendue compte que j’adorais faire découvrir mes coup de coeurs et j’ai surtout réalisé que les gens aimaient m’entendre raconter mon experience new yorkaise. Pour être guide touristique à New York, il faut passer un examen, je l'ai préparé et obtenu. New York Off Road est né.

 

What differentiates it from other tours in New York? 

 

New York Off Road grew from the desire to offer a new kind of tourism, one that would urge French tourists to see the city under a different light through unique, custom and authentic tours. So we bring people to the areas we love such as Greenwich Village, Soho, MeatPacking District, the Highline, Chinatown, Harlem -- in Manhattan --- as well as some in Brooklyn, like Bushwick, Williamsburg, Red Hook and soon other boroughs!

By offering something different from mass tourism circuits, the goal is to help the visitor enjoy a unique authentic experience through personalized and tailored tours in small groups that foster rich discussions.

 

FR

 

New York Off Road est née de la volonté de mettre en avant une nouvelle façon d’aborder le tourisme. Il s’agit de donner envie aux touristes francophones, de regarder la ville différemment à travers des visites insolites, personnalisées et authentiques.

Nous emmenons les curieux dans nos coins préférés, à Greenwich Village, Soho, MeatPacking District, la Highline, Chinatown, Harlem, pour n'en citer que quelques uns. Mais aussi à Brooklyn, avec Bushwick, Williamsburg, Red Hook et bientôt d’autres quartiers !

L’idée est d'éveiller la curiosité des visiteurs, de s’éloigner des circuits touristiques de masse et de vivre une expérience humaine unique avec des visites en groupe restreint, personnalisées et adaptées à tous, en favorisant ainsi l’échange.

 

What superpower do you wish you had, and why? 

 

I would love to be able to duplicate myself sometimes ;) I am such a hyperactive person, and I want to achieve so much in such a short period of time! I want to develop new tours, find new partners, and actually do the tours while taking care of my boyfriend. Way too much for a single human being. So I’m thinking that being Super Woman would be pretty cool and useful!

 

FR

J’adorerai pouvoir me dupliquer parfois ;) Je suis un peu hyperactive et j’ai toujours envie d’en faire plus et toujours plus rapidement. Développer de nouvelles visites, trouver des nouveaux partenaires, guider pendant les visites tout en m’occupant de mon petit ami. Un peu trop pour une seule personne. Devenir Super Woman pourrait être pratique pour moi !

 

Aside from developing more tours, what are your future goals for New York Off Road? 

 

I am working on developing new services aside from the tours that would help the tourists to better experience New York by enhancing their stay. I’m still working on how it would look like but I’m pretty confident that we could help the people more before and during their trip.

 

FR

 

Je travaille sur de nouveaux services à coté des visites qui permettraient aux visiteurs de passer un meilleur séjour à New York. Je suis en plein réflexion sur la façon de le proposer mais je suis persuadée que nous pourrions encore plus aider les gens pendant leur voyage.

 

What is your average day like? 

 

My time is split between actually leading the tours, which I still do even though I can now rely on 2 adorable French guides that I have trained myself, and looking for new hidden places to show people. It’s also spent replying to emails from people willing to travel to New York, looking for new opportunities with partners, and working on the website and social media, among other things.  

 

FR

 

Mon temps est partagé entre guider pendant les visites, même si maintenant je suis entourée de 2 supers guides francophones que j’ai formées, qui font elles aussi des visites, trouver des nouveaux endroits insolites à montrer, répondre aux emails des prochains visiteurs à New York, et chercher de nouvelles opportunités, des nouveaux partenaires, les réseaux sociaux, site internet…

 

Connect with Elise and New York Off Road: 

Website

Facebook

Instagram

Twitter

Youtube

Views: 553

Tags: elise, francophone, french, goujon, new, tour, tourism, york

Comment

You need to be a member of New York in French to add comments!

Join New York in French

Comment by Gerry on February 22, 2016 at 3:52pm

Good luck with your business Elise

Learn French with Frantastique

Save

Francophonia

New Books @ TBR Books

Save

2018 FILMS ON THE GREEN

Free French Films in NYC Parks

June 1 - Sept 6

#FilmsOnTheGreen

De l’utilité des cours de français aux Etats-Unis

Save

Save

Apprenez l'anglais

© 2018   Created by New York in French.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service