The Courier International is a weekly French newspaper that gathers articles from over 900 international newspapers translated and illustrated.This newspaper reflects global authors’ points of view and enables the French speaking community to live events and consider these throughout the eyes of different nationalities. From this approach we can consider that it is an amazing tool to deal with intercultural affairs.What is your opinion on this kind of use of the French language?How do you inform yourself as a French speaking person? (Depending on your country…)

Ce journal est une référence pour les français ; il propose un panel d’articles hétéroclites qui font naviguer regards et points de vue sur l’actualité de par la provenance de leur auteur.On aborde indirectement la question de l’interculturel lorsque l’on s’informe en utilisant les mêmes sources qu’un indien ou qu’un suédois. Il s’agit de se mettre dans la peau de ‘’l’autre’’ pour s’informer alors que l’on conserve ses propres références culturelles.Le journal est aussi une fabuleuse utilisation de la langue française comme support d’information, il s’adresse aux francophones à travers le monde. Les traductions en langue française forment un trait d’union entre les francophones du monde et l 'info »globale ».Il s’agit seule ment d’un exemple parmi tant d’autres…Quel est votre manière de vous informer en tant qu’ »expatries’’? L’info a l’américaine tout court ? Ya t-il une différence entre le politiquement correct américain et l’info a la française ? Quoi qu’on en dise, l’info émise a l’échelle nationale n ‘est jamais neutre, elle est déterminée par la position géographique, le régime, l’actualité, la culture du pays…

E-mail me when people leave their comments –

You need to be a member of New York in French to add comments!

Join New York in French

Comments

  • Burqa or not burqa ? La presse mondiale répond à Sarkozy

    • “Chiffon pervers” pour La Vanguardia, “idéologique” pour l’intellectuelle Olfa Youssef ou “répressif” pour The Independent, la burqa passionne.
    • En Allemagne, la Frankfurter Rundschau voit dans son interdiction une “provocation inutile”, alors qu’Al-Hayat trouve “bien laide” cette “liberté occidentale” qui punit surtout les musulmans.
    • Dans le monde arabe, d’autres rappellent cependant que l’islam “n’a pas de leçons à donner, surtout en matière de droit des femmes”.

    Courrier International
This reply was deleted.

Visit our bookstore

 

 

Visit our store

Learn French