3438654927?profile=original

Last March, during the Month of Francophonie, more than 250 students registered in the French Heritage Language Program were invited to take part in a city-wide writing contest about Freedom of Speech. For over a month, they reflected about this complex notion and pondered over recent events like the Charlie Hebdo attack of January 7 in France, and more largely about the significance of Freedom of Speech today and its many implications regarding human rights around the world. For most of these students, originating from Africa and Haiti, Freedom of Speech is a particularly topical subject, not only because of the outrage the Charlie Hebdo events sparked in the Muslim world, Islam being a religion they also often share, but because Freedom of Speech is a right that is not always well understood or respected in their own cultures and home countries.

"Dans mon pays, où la liberté d'expression est une conspiration...le gouvernement détient tout le pouvoir, attend les campagnes électorales pour être plus charitable. Celui qui s'oppose au gouvernement a automatiquement tord, et risque sa vie... Un pays dépourvu de cette liberté est comme une femme enveloppée d'un hijab. A travers sa simple figure se cache une beauté unique, un coeur et une voix." Naomie (Congo)

Claudjéna, from Haiti, denounced the case of Restavek children, who will never have a say in their enslaved conditions and will never be heard by the international scene.

3438655150?profile=originalAs New Americans, and expressing themselves in the language of Voltaire, their viewpoints shed important light about how the crisscrossing of cultures they experience holds Freedom of Speech as a cornerstone of their identity, conception of tolerance and democracy. You can't just say anything, if it hurts and offends others:

"La liberté d'expression est un droit pour tout le monde, peu importe sa race, son sexe ou sa religion. L'on peut s'exprimer par graffiti, par la voix, par l'écrit, par son habillement et son style, dans tous les domaines sans porter atteinte ou offenser, et sans être offensé. La liberté d'expression n'est pas celle d'offenser... Prenons soin de cette liberté en l'utilisant dans le droit chemin" Shaffiou (Togo), 2nd winning entry. 

"Sans liberté d'expression, à quoi servirait-il de penser?" Windila (Burkina Faso)

Sometimes, students' entries were driven by rage and an acute sense of injustice, having even strong resonance with the often defying realities of America:

"Qu'est ce que t'en sais, de vivre dans un pays comme l'Amérique

Marcher dans ses streets, c'est encore un plus gros risque

La police tue les gens, avec un état d'esprit diabolique

Comme si les noirs étaient des animaux

Sans jamais dire un mot

On est tous des humains, nous sommes comme les autres

On veut juste vivre en paix, le grand Dieu le sait" Ouyada (Burkina Faso)

"Exprime toi comme tu veux sans avoir peur, exprime toi comme tu veux sans faire peur" Samba (Sénégal)

 

3438655422?profile=originalBut for many of them, recent events in the world have given the eerie sense that Freedom of Speech is an endangered species, and that everyone must be held accountable for it.

"Avant j'étais l'héroïne de tout le monde, malheureusement je suis devenue la vilaine. J'étais la solution, mais je suis devenue le problème à régler... Tu es responsable de ce que tu dis, je suis responsable des résultats" Assy (Guinée)

As for Oumar, who won the 1st prize of the contest, Freedom of Speech is a right that must be constantly sought and fought for, a collective responsibility:

"La liberté d'expression,

celle qui nous protège,

celle qui nous permet de montrer nos sentiments

et nos désaccord envers les autres,

celle qui nous permet de se débarrasser de nos ennuis

par un simple langage oral ou écrit;

mais où est-elle?

Celle qui critique mensonge et vérité,

celle qui survole les cieux,

celle qui fait le tour de l'horizon en brisant les tabous des religions et empêchant de

s'appeler "conspiration";

mais où est-elle?

Celle qui nous garantit la liberté d'opinion, la liberté d'écrire et de décrire

sans porter atteinte aux autres,

celle qui nous permet de savoir ce qui se passe autour de nous et autour du globe

terrestre;

mais où est-elle?

Celle qui est est le premier de tous les Droits de l'Homme,

celle qui dénonce la détention arbitraire,

ensemble nous devons nous aider l'un après l'autre

pour la survie de cet acquis" 

Oumar (Guinée)

Congratulations to all the students and their teachers for the great inspiration and outstanding writings, and many thanks to the Institut Français and Organisation Internationale de la Francophonie for supporting the contest. Oumar Diallo (International High School at Prospect Heights, Brooklyn) wins a trip to France, as part of the Institut Français' "Génération Bilingue" camp that will be held this summer and involve hundreds of other high school students from around the world. Shaffiou Assoumanou (International Community High School, Bronx) wins a laptop computer. Other winners got tablets, headphones, concert tickets, t-shirts and music CDs. To cap it all, all participants will receive a copy Voltaire's "Traité sur la Tolérance"! All the results here: Résultats concours Liberté d'expression.pdf

More photos on our Facebook page here

FHLP website and support link here

3438655447?profile=original

E-mail me when people leave their comments –

You need to be a member of New York in French to add comments!

Join New York in French

Visit our bookstore

 

 

Visit our store

Learn French